mercoledì 23 gennaio 2008

William Shakespeare


Shall I compare thee to a summer day?
-
*****************************

Shall I compare thee to a summer day?
Thou are more lovely and more temperate.
.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And Summer's lease hath all too short a date:
.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
.
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
.
But thy eternal Summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
.
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
.
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

*****************************

Ti paragono a un giorno d’estate?
Tu sei più incantevole e più mite.
.
Violenti venti scuotono i cari germogli di maggio,
e la durata dell'estate ha una scadenza troppo breve.

A volte troppo caldo l’occhio del cielo splende,
e spesso la sua dorata carnagione è oscurata;

Ed ogni bellezza dalla bellezza qualche volta diminuisce,
per caso, o il mutevole corso della natura non diminuito;

Ma la tua eterna estate non svanirà
né perderai possesso di quella bellezza che tu possiedi ;

Fino a quando gli uomini possono respirare o gli occhi possono vedere,
Fino a quando vive questo, e questo da vita a te .
William Shakespeare (Sonnets XVIII)

Nessun commento:

Posta un commento